
Laurence Sendrowicz
Traductrice
Née en France qu’elle quitte après son bac, elle reste treize ans en Israël, où elle devient comédienne et commence à écrire pour le théâtre. De retour en France, elle devient traductrice de théâtre et de littérature hébraïque contemporaine tout en poursuivant, en parallèle, son travail d’écriture dramatique.
En 2012, elle obtient le Grand Prix de traduction de la SGDL. En 2014, le roman de Zeruya Shalev, Ce qui reste de nos vies, qu’elle a traduit, reçoit le prix Fémina étranger. Depuis 2017, elle anime un atelier d’écriture à l’université Paris-VII.

Livres de cet·te créateur·rice


%201.png)
